🌟 엎어지면 코 닿을 데

حكمة

1. 매우 가까운 거리.

1. مسافة قريبة جدّا

🗣️ نماذج لاستخدام حقيقي:
  • Google translate 차로 오 분만에 도착한 그 곳은 정말 엎어지면 코 닿을 데에 있었다.
    Arriving in five minutes by car, the place was really within a stone's throw.
  • Google translate 택시 탈까, 버스 탈까?
    Do you want a taxi or a bus?
    Google translate 엎어지면 코 닿을 데인데 그냥 걸어가자.
    It's within a stone's throw, so let's just walk.

엎어지면 코 닿을 데: a place that your nose can touch if you fall down,転んで鼻のつく所。目と鼻の先,C'est un lieu que l’on touche du nez si l'on tombe à plat ventre,lugar donde se topa la nariz al darse vuelta,,(шууд орч.) түрүүлгээ харж унавал хамар хүрэх зай; таван алхмын газар,(nơi mà nếu ngã nhào thì chạm vào mũi) sờ sờ trước mắt,(ป.ต.)ที่ที่ถ้าหกล้ม จมูกจะถึง ; อยู่ตรงจมูก, อยู่ตรงหน้า,,В двух шагах,近在咫尺,

💕Start 엎어지면코닿을데 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


أعمال منزلية (48) للتعبير عن الموقع (70) علاقة (52) الفلسفة والأخلاق (86) صحافة (36) الحياة الدراسية (208) إعمار (43) لغة (160) نفس (191) هواية (103) صحة (155) للتعبير عن الشخصية (365) تعبير عن الوقت (82) استعمال المؤسسات العامة (59) قانون (42) مناسبات عائلية (أعياد) (2) استعمال المؤسسات العامة (مكتب الهجرة) (2) مشاهدة الأفلام (105) تبادل ثقافي (78) مناسبات عائلية (57) الثقافة الغذائية (104) فرق ثقافات (47) حياة سكنية (159) استعمال وسائل النقل والمواصلات (124) المهنة والوظيفة (130) عرض (8) استعمال الصيدليات (10) مشكلة بيئية (226) سفر (98) ثقافة شعبية (82)